Because of the weird translation history, it might be hard to get exactly matching versions if you want to read and listen at the same time. Still, you’ve got at least three good options!
So, you want to read Dostoevsky’s darkest and most hilarious novel, a controversial political satire, the title of which has been variously rendered as The Possessed, The Devils, Devils, and Demons? By all accounts, it’s intense! You’ve got five in-print English translations to choose from, seven in total.
Now you can vote on your favorite of the 14 English translations of Crime and Punishment!
How hard can it be for translators to just “get it right”? Quite hard, since there’s no single objectively correct equivalent for a lot of the words and expressions they handle. Consider any idiomatic expression, such as an informal term of endearment, and you’ll quickly see how hard it can be.