These are the next few on my list to research:
- Three Musketeers by Alexandre Dumas
- The Hunchback of Notre Dame by Victor Hugo
- The Master and Margarita by Mikhail Bulgakov
- Demons by Fyodor Dostoevsky
- Heidi by Johanna Spyri
- The Art of War by Sun Tzu
- Journey to the West by Wu Cheng’en
- Gargantua and Pantagruel by Francois Rabelais
- Twenty-thousand Leagues under the Sea by Jules Verne
- The Idiot by Fyodor Dostoevsky
- One-hundred Years of Solitude by Gabriel Garcia Marquez
- The Stranger by Albert Camus
- Candide by Voltaire
- The Trial by Franz Kafka
There are many, many more titles I am keen to add.
Alas, I am only one person and I have other things to do.
If you want to get involved as a volunteer contributor, email me.
See links below for a complete list of pages already on the site.
How can I read Bambi: A Life in the Woods in English?
How can I read Layla and Majnun in English?
What’s the best English translation of Rizal’s novel Noli Me Tangere?
What’s the best translation of Anna Karenina?
What’s the best translation of Crime and Punishment?
What’s the best translation of Don Quixote? (Part 1)
What’s the best translation of Don Quixote? (Part 2)
What’s the best translation of Madame Bovary? (Part 1)
What’s the best translation of Madame Bovary? (Part 2)
What’s the best translation of Solaris by Stanislaw Lem?
What’s the best translation of The Brothers Karamazov?
What’s the best translation of The Count of Monte Cristo?
What’s the best translation of The Dream of the Red Chamber?
What’s the best translation of The Little Prince?
What’s the best translation of The Tale of Genji?
What’s the best translation of War and Peace by Tolstoy?
What’s the best translation of Les Miserables?
What’s the best translation of The Plague by Camus?
Review and Summary of Arrival (2016 movie)
Review of 1984 by George Orwell
Review of China in Ten Words by Yu Hua (translated by Allan H. Barr)
Review of Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky (translated by Constance Garnett)
Review of Don Quixote by Cervantes (translated by P.A. Motteux)
Review of Dreaming in Chinese by Deborah Fallows
Review of I Am a Cat by Soseki Natsume (translated by Aiko Ito and Graeme Wilson)
Review of Isle of Dogs (2018 movie)
Review of Les Miserables by Victor Hugo (translated by Charles E. Wilbour)
Review of Siddhartha by Hermann Hesse (translated by a commitee)
Review of Solaris by Stanislaw Lem (translated by Bill Johnston)
Review of The Art of War by Sun Tzu (translated by Lionel Giles)
Review of The Fugitive by Pramoedya Ananta Toer (translated by Willem Samuels)
Review of The Home and the World by Rabindranath Tagore (translated by Surendranath Tagore)
Review of The Plague by Camus (translated by Robin Buss)
Review of The Social Cancer / Noli Me Tangere by José Rizal (translated by Charles Derbyshire)
Review of The Three-Body Problem by Cixin Liu (translated by Ken Liu)
Does the edition of a book matter?
How do we judge translations, anyway?
How do we know a book is out of print?
Is the copyright expired?
Should we judge a book by the cover?
What do the star ratings mean?
Why are there so many translations of the same work into English?
Why do page counts vary so much?